<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.3" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Komentarze do wpisu: Przysłowia dwujęzyczne</title>
	<link>http://www.hakunamatata.pl/2008/afryka/</link>
	<description>misje z misjami o misjach</description>
	<pubDate>Wed, 08 Feb 2012 00:50:23 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3</generator>
		<item>
		<title>Przez: patrycja</title>
		<link>http://www.hakunamatata.pl/2008/afryka/#comment-1875</link>
		<dc:creator>patrycja</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 May 2009 16:18:31 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.hakunamatata.pl/2008/afryka/#comment-1875</guid>
		<description>Bardzo podoba mi się pomysl na owa strone, ze wzgledu na to, ze ciezko znalezc oryginaly przyslow, szczegolnie afrykanskich. Bardzo interesuje mnie Afryka, szczegolnie Czarna. Jedno z przyslow somalijskich jest mi szczegolnie bliskie, mianowicie ; drzewo nabiera sily  opierajac sie przeciwnym wiatrom. W zwiazku z tym mialabym ogromna prosbe, aby zamiescic na stronie lub wyslac na maila, tlumaczenie tego przyslowia w jezyku somalijskim. Licze na odpowiedz.  Z gory dziekuje.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bardzo podoba mi się pomysl na owa strone, ze wzgledu na to, ze ciezko znalezc oryginaly przyslow, szczegolnie afrykanskich. Bardzo interesuje mnie Afryka, szczegolnie Czarna. Jedno z przyslow somalijskich jest mi szczegolnie bliskie, mianowicie ; drzewo nabiera sily  opierajac sie przeciwnym wiatrom. W zwiazku z tym mialabym ogromna prosbe, aby zamiescic na stronie lub wyslac na maila, tlumaczenie tego przyslowia w jezyku somalijskim. Licze na odpowiedz.  Z gory dziekuje.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

